Parti ou partie ?

interrogation

Lorsque ces mots sont utilisés comme noms, il y a peu d’erreurs. La version masculine s’écrit sans « e » final ; la version féminine avec : un parti (politique) ou une partie (de cartes).

C’est quand ils sont un élément d’une expression que les choses se compliquent…

Ainsi, va-t-on tirer parti ou tirer partie d’une situation ? Faire parti ou partie d’un groupe ? Ces confusions sont courantes dans les textes que je corrige.

Pour les éviter, le mieux est de se poser la question du sens de l’expression dans son ensemble, ainsi que la question du sens de ce mot : parti(e), dans ladite expression.

Par exemple, faire partie signifie être un élément de… donc une partie ! Il faut donc l’écrire avec un « e » final.

A contrario, tirer parti de quelque chose signifie en tirer un bénéfice ou un avantage… soit un parti. Sans « e » final.

Mais tout cela implique bien sûr que l’on prenne le parti de réfléchir avant d’écrire, ou en se relisant 🙂

 

2 réflexions au sujet de « Parti ou partie ? »

  1. Une erreur que j’observe souvent dans les textes franco-français, c’est la confusion entre le futur et le conditionnel.

    Peut=être à cause de la prononciation à l’oral ?

    Par exemple, je ferais le ménage pendant le WE. Au lieu de, je ferai le ménage …

    Une idée d’article pour toi ?

    Sans parler du « si qui mange les rais » come on m’a inculqué toute jeune.

    Si j’allais en France devient souvent « si j’irais » …

    1. Bonjour MarieBo,

      Effectivement, les confusions entre futur et conditionnel sont monnaie courante quand ils se prononcent de la même manière. À se demander parfois si on ne met pas des « s » au hasard, comme on saupoudrait du sucre sur des fraises… Là, c’est le retour du printemps qui me donne des envies de fruits frais du jardin 🙂
      C’est sûr qu’il y a moins de chances de confondre les orthographes de « tu feras » et « tu ferais », par exemple.

      Florence

Les commentaires sont fermés.